La langue hébraïque est beaucoup plus riche qu’on ne le
pense et pourtant on s’entête à employer des termes inappropriés pour véhiculer des concepts qui réclament d’autres mots pour les exprimer plus justement.
Ainsi depuis des lustres on utilise le mot Shalom pour désigner
la paix souhaitée entre Juifs et Arabes ou la paix tout court. Ainsi le Mouvement
"Shalom A'hshav", créé
pourtant par des Israéliens, est une pure absurdité. Le mot Shalom qui vient de
la racine Shalém qui signifie entier, complet, parfait. Peut-on obtenir
A'hshav, maintenant, un résultat aussi ambitieux.
Bien sûr que non.
Le terme Shalom que
l’on s’entête à traduire par "paix" a des connotations beaucoup
plus larges, plus ambitieuses et plus ésotériques que l’état de non-guerre. Des
puristes de la langue et non seulement les Harédim se gardent de souhaiter Shalom
à tout va et à tout un chacun. Le mot Shalom est un des noms multiples noms que
l’on attribue à D.ieu. On s’accorde à dire qu’il n’est pas souhaitable de le
transporter dans des lieux malpropres, ni à déchirer un papier sur lequel il serait
écrit.
Le Shalom véritable
ne serait pas le fruit des efforts humains ; il ne peut être réalisé que
par D.ieu. Ainsi עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו הוּא יַעֲשֶׂה
שָׁלוֹם עָלֵינוּ ,
Il fait le Shalom dans Ses Hauteurs, Il fera le Shalom sur nous. Le Shalom
véritable est réalisé par le Tout Puissant, il ne peut être atteint par les
mortels.
Le mot Shalom
renvoie, qu’on le veuille ou pas, à la ville qui provoque le plus de discordes
dans le monde ; à savoir Jérusalem, Yeroushalaïm dont la racine
précisément est Shalom. Étymologiquement, la ville parfaite, complète alors qu’elle
est morcelée et divisée dans les faits.
Par contre, il existe en hébreu un autre mot, PIOUS, qui
signifie : apaisement d’un conflit, réconciliation entre adversaires ou même entre
amis, provisoirement fâchés. Son antonyme en hébreu est סכסוך
Sikhsoukh, désaccord, discorde, rivalité, antagonisme. L'emploi de ce mot pour désigner la nature
du conflit entre Juifs et Arabes est beaucoup plus juste. Le désaccord entre
Juifs et Arabes ne s’apparente que rarement à une véritable guerre ; il
est beaucoup plus subtil et multiforme. Il y a des motifs des désaccords mais aussi
des ambitions de réconciliation.
Autre avantage et
non des moindres pour remplacer SHALOM par PIOUS, est que ce dernier mot
ressemble étrangement au mot PEACE, qui nous a été emprunté par les Nations, sans nous en
demander d’ailleurs l’autorisation.
Donc, ma suggestion
est, puisque nous sommes incapables d’aboutir à la paix, de remplacer purement
et simplement le mot SHALOM par PIOUS. Il est connu qu’en changeant un mot, ou le nom
d’un individu, on peut forcer le destin.
Bonjour, je crois beaucoup aussi au pouvoir des mots et des noms. Alors laisser le Shalom à D., oui et je reconnais bien là le réalisme de la pensée juive. Un hic cependant : Pious en anglais signifie "pieux" : la communauté internationale interprèterait encore à tort et à travers... et aussi, l'absence de guerre n'est pas la paix.
RépondreSupprimer